Методические материалы, статьи

Обучение аспектам русского языка как иностранного. Лингвострановедение. Часть 2.

В процессе изучения иностранного языка новое понятие формируется с опорой или без опоры на понятие, свойственное эквивалентному слову родного языка. Лексика, обозначающая денотативные и коннотативные реалии, прежде всего отражает национально-культурное своеобразие изучаемого языка. В учебных целях такие реалии могут быть сгруппированы по тематически-смысловому принципу, к ним необходимо приложить объяснение и возможные варианты перевода. Такой подход позволяет построить лингвострановедческий курс, в который войдут установочные тексты, словарь реалий, лингвострановедческий комментарий и упражнения.

Обоснован тезис о существовании страноведчески ориентированной вариантологии на материале национальных вариантов английского языка. Успех акта коммуникации зависит от знания соответствующих культурно-исторических коннотаций в семантической структуре лексических единиц.

При работе над фоновой лексикой с конкретным контингентом учащихся возникает необходимость в выборе тех или иных семантических долей фона, которые следует семантизировать именно для данной аудитории. Например, в типологии лингвострановедческих комментариев применительно к корейской аудитории комментарии подразделяются на описательные и описательно-определительные в зависимости от наличия или отсутствия собственно толкования в тексте комментария.

В описательных комментариях не дается толкование лексической единицы, а только приводится описание существенных для адекватного понимания текста семантических долей с помощью исторической справки или указания на словообразовательный тип. К описательным комментариям относятся:

  • расширение лексического фона за счет использования сведений из словаря;
  • расширение лексического фона за счет собственного языкового и бытового опыта;
  • комментарий — историческая справка;
  • комментарий — словообразовательная модель.

Определительные комментарии содержат подробное изъяснение языковой единицы, в котором используются сведения из толкового словаря.

К описательно-определительным относятся комментарии:

  • собственно-изъяснительный;
  • этимологический;
  • словообразовательный;
  • контекстуальный;
  • отсылочный;
  • исторический;
  • расширенный страноведческий.

Как национальные маркеры культуры рассматриваются различные лексические группы антропонимов, топонимов, фитонимов, зоонимов.

Так, русские антропонимы являются источником сведений о возрасте и происхождении людей, имеют социальную и стилистическую окраску, тесно связаны с речевым этикетом и т. д.

Значительное внимание в области лингвострановедения уделяется национально-культурной семантике русской фразеологии и языковых афоризмов. Фразеологизм может отражать национальную культуру комплексно (идиоматическое значение фразеологической единицы), расчлененно (единицами состава фразеологической единицы), а также через словосочетания — прототипы фразеологической единицы.

Текст как источник лингвострановедческой информации играет существенную роль в обучении русскому языку как иностранному. В зависимости от способа подачи информации тексты подразделяются на прагматичные и проективные. Прагматичный способ подачи информации характерен для текстов научного, учебного и справочного характера, проективный способ реализуется в художественных и художественно-публицистических текстах.

Существует два основополагающих принципа отбора литературных произведений для работы с иностранными учащимися:

  • познавательная ценность художественного произведения, обусловленная его культурной значимостью;
  • учет социально-психологических, национальных особенностей учащихся, их интересов, степени подготовленности к восприятию литературы.

    Л. Харченкова



См. также:
«Вулкан Платинум» распахивает свои двери для гостей
Мир восхитительного азарта и развлечений ждет вас в гости
Все о бесплатных играх
Горнолыжное снаряжение и его типы
Керамика раку: простота, вмещающая космос
Игровые автоматы: бесплатно или на деньги?
Бонусы: липкие и обычные
Все о грамотном бонус-хантинге
Полиграфические и копировальные услуги в Москве
ПРОЕКТ
осуществляется
при поддержке

Окружной ресурсный центр информационных технологий (ОРЦИТ) СЗОУО г. Москвы Академия повышения квалификации и профессиональной переподготовки работников образования (АПКиППРО) АСКОН - разработчик САПР КОМПАС-3D. Группа компаний. Коломенский государственный педагогический институт (КГПИ) Информационные технологии в образовании. Международная конференция-выставка Издательский дом "СОЛОН-Пресс" Отраслевой фонд алгоритмов и программ ФГНУ "Государственный координационный центр информационных технологий" Еженедельник Издательского дома "1 сентября"  "Информатика" Московский  институт открытого образования (МИОО) Московский городской педагогический университет (МГПУ)
цены на установку бытавой техники и сантехники кухни
ГЛАВНАЯ
Участие вовсех направлениях олимпиады бесплатное
Видеоконференция Lifesize Весь набор видеоконференций Lifesize у нас в каталоге.

Номинант Примии Рунета 2007

Всероссийский Интернет-педсовет - 2005