Методические материалы, статьи

Обучение аспектам русского языка как иностранного. Лингвострановедение. Часть 5.

Важную роль при обучении русскому языку как иностранному в контексте диалога культур играет метод моделирования, который способствует лучшему усвоению изучаемого материала, позволяет наглядно представить объект изучения со всеми его взаимосвязями. Метод моделирования может быть использован при подготовке иностранных студентов к сочинению, завершающему тему «Человек, портрет, характер». На основе анализа текстов, знакомящих с народным, фольклорным представлением о красоте устанавливается семантическая общность типовых текстовых фрагментов, при этом можно использовать тексты А. Пушкина, М. Лермонтова, Н. Некрасова. Выявляются образные сравнения, характеризующие русскую девушку: зубы как жемчуг, румяна как яблоко, плывет лебедушкой и др. Особое внимание обращается на национальную картину мира, отраженную в языке. В системе сравнений, характеризующих русскую красавицу, преобладают предметы, связанные с растительным и животным миром России: березка; яблоко, мак, соболь, а также реалии, отражающие природные и климатические особенности страны: снег, реченька. В китайских сравнениях, традиционно используемых для описания красивой девушки, обнаруживается другая система: овал лица как семечко (как яйцо); глаза лучистые как звезды, черные как виноград; ресницы густые как щеточки; губы как вишни, зубы как нефриты, волосы длинные как водопад; руки нежные и белые, как китайский лук, стройная как ива. В данных сравнениях отражаются природные особенности Китая и языковые традиции китайского народа.

После анализа текстовых фрагментов проводится работа по составлению учебной содержательной модели текста-описания внешности, которая может служить смысловым каркасом для продуцирования текста в устной или письменной форме.

Развитию ассоциативных механизмов у иностранных учащихся способствует такой вид работы, как организация ассоциативной беседы. Особенностью ассоциативной беседы в том, что учащиеся должны реагировать на каждую последующую реплику диалога, опираясь на ключевые или тематические слова.

При обучении русскому языку как иностранному в контексте диалога культур интерес представляет организация ассоциативной беседы в направлении русской или родной культуры учащихся. Так, беседа о праздновании Пасхи в России может строиться на основе цепочки:

Пасха — верба — церковь — всенощная — крестный ход — яйца — кулич — пасха — разговляться.

Для американцев цепочка принимает измененный вид:

Пасха — пальма — церковь — крестный ход — пасхальный кролик — конфеты — корзинки — шляпы — лилия — яйца — ужин.

Поскольку обучение в условиях языковой среды носит краткосрочный характер, отбор методов и приемов должен быть направлен на интенсификацию процесса обучения, на активизацию познавательной деятельности иностранных учащихся.

Долговременной положительной мотивации на занятиях, активизации познавательных интересов иностранных учащихся способствует трансформация формы изучаемого материала — использование необычного материала, зрительной и слуховой наглядности, игры.

При работе над страноведческими текстами целесообразно использовать прием коллажирования (составления коллажа). Этот прием позволяет сконцентрировать внимание учащихся на ключевом понятии, выделить его и раскрыть содержание сопутствующих ему понятий. Ключевое понятие помещается в центр, а вокруг него располагаются понятия-спутники, составляющие его фоновое окружение. Коллаж может иллюстрировать одновременно факты русской и родной культуры учащихся, тогда понятия — спутники располагаются параллельно: с одной стороны — относящиеся к русской культуре, а с другой — к родной культуре обучаемых. Работа по составлению коллажа может быть построена и таким образом, что вначале ключевое понятие по ходу чтения страноведческого текста обрастает понятиями-спутниками, относящимися к русской культуре, а затем — ключевое слово остается на месте — представляется фон, репрезентирующий родную культуру иностранных студентов.

Возможно также использование разного рода зрительных опор, в которых необычная форма представления материала активизирует положительный эмоциональный фон обучения русскому языку как иностранному.

Л. Харченкова



См. также:
Как играть в онлайн-слоты и выигрывать
Игровые автоматы на реальные деньги в режиме онлайн
Преимущества казино в режиме онлайн
ПРОЕКТ
осуществляется
при поддержке

Окружной ресурсный центр информационных технологий (ОРЦИТ) СЗОУО г. Москвы Академия повышения квалификации и профессиональной переподготовки работников образования (АПКиППРО) АСКОН - разработчик САПР КОМПАС-3D. Группа компаний. Коломенский государственный педагогический институт (КГПИ) Информационные технологии в образовании. Международная конференция-выставка Издательский дом "СОЛОН-Пресс" Отраслевой фонд алгоритмов и программ ФГНУ "Государственный координационный центр информационных технологий" Еженедельник Издательского дома "1 сентября"  "Информатика" Московский  институт открытого образования (МИОО) Московский городской педагогический университет (МГПУ)
ГЛАВНАЯ
Участие вовсех направлениях олимпиады бесплатное

Номинант Примии Рунета 2007

Всероссийский Интернет-педсовет - 2005