Методические принципы организации лексического материала. Часть 7.
В аудитории с более высоким уровнем языковой подготовки (средний и продвинутый этапы) с помощью синонимов семантизируют:
- стилистические синонимы: чушь — абсурд, войско — армия, лодырничать — бездельничать, пожитки — вещи, харчи — еда, осточертеть — надоесть;
- слова, близкие к абсолютным синонимам: кидать — бросать, повсюду — везде;
- аббревиатуры: СНГ — Союз Независимых Государств; вуз — высшее учебное заведение; ООН — Организация Объединенных Наций и др.;
- слова, синонимами которых являются интернациональные эквиваленты: конец — финал, деятельный — энергичный, представление — спектакль, происки — интриги, промежуток — интервал и др.;
- словосочетания официального характера: совершить прогулку — погулять, нанести визит — посетить.
Семантизация новых слов с помощью синонимов в некоторых случаях носит приблизительный характер. Когда различия между двумя синонимами — толкующего и толкуемого — значительны, необходим соответствующий комментарий или семантизирующий контекст.
Использование антонимов. Семантизация новых слов с помощью антонимов также имеет смысл только в том случае, если учащиеся имеют определенный словарный запас и приводимый для объяснения значения слова антоним известен: быстро — медленно, высокий — низкий, добрый — злой, помогать — мешать и др. Рекомендуется также, учитывая многозначность антонимов, приводить семантизирующий антоним в аналогичном с семантизируемым контексте: Время идет медленно — Время идет быстро.
Подбор родового понятия к видовому. Прием подобной семантизации используется реже в сравнении с остальными и состоит в том, что слово относится к той или иной группе, часто без определения признаков, которые отличают это слово от других этой же группы: дуб — дерево, ботинки — обувь, платье — одежда, огурец — овощи и др.
Использование перечисления. Этот прием — зеркальное отражение предыдущего: перечисляются слова, которые обозначают части того, что названо семантизируемым словом (целое через части), или, наоборот, даются видовые понятия (род через вид): овощи — морковь, картофель, капуста и др. При этом подбираются слова, которые известны учащимся. Не рекомендуется использовать такие слова, как репа, баклажан и др.
Словообразовательный анализ. В практике работы с иностранными учащимися не редки ситуации, когда они не знают слова, встретившегося не в исходной форме, а в производной: при наличии суффикса или префикса. Так, достаточно объяснить значение (или даже просто указать на наличие) префикса без-, чтобы учащиеся поняли значение таких слов, как безработный, бездомный, безопасный, безоружный. Или достаточно объяснение компонента ино- в слове инопланетяне, чтобы учащиеся поняли значение слова. Реальная практика показывает, что, поняв значение префикса того или иного слова, учащиеся способны узнавать и моделировать аналогичные слова, что способствует, помимо всего, активному пополнению их словарного запаса.
В некоторых случаях можно продемонстрировать словообразовательную цепочку: обесчестить — бесчестить — честь; поражать — поражение — пораженцы.
Реже используется морфемный анализ слова — только в тех случаях, когда входящие в состав морфемы знакомы учащимся.
Использование семантизирующего контекста. В одних случаях для понимания учащимися значения слова достаточным является минимальный контекст — словосочетание или предложение, в других случаях требуется более пространный контекст, чтобы учащиеся могли догадаться, определить значение слова:
Президент является гарантом соблюдения Конституции в стране. Снег падает, температура падает.
Использование описания (дефиниция, толкование, комментарий). Осуществляется, в основном, на продвинутом и завершающем этапах обучения.