Обучение аспектам русского языка как иностранного. Лингвострановедение. Часть 4.
Для китайской культуры особенно значим образ дракона. Дракон считался в древности тотемом предков китайского народа в период династии Ся и поэтому стал эмблемой китайской нации. В китайской мифологии дракон — покоритель водной стихии, посылающей на землю дождь. Дракон является олицетворением величия, воинственности, силы. 5 мая по лунному календарю празднуется «Дуаньуц-зэ» —традиционный праздник «Начало лето, ил и Праздник драконовых лодок», непременный атрибут которого — гонки на лодках, украшенных изображением дракона. В хореографическом искусстве Китая видное место занимает танец дракона, который в зависимости от времени года полагалось танцевать в одежде разного цвета.
Существует немало легенд, сказок, басен, связанных с образом дракона. Согласно одной из легенд, шестеркой драконов запряжена колесница Солнца, которой управляет Си Хо, возница Солнца, другая легенда называется «Как Лy Бань брал дворец у дракона». Среди сказок — «Свадьба речного дракона», «История фанцзы», где главным героем является дракон и др. Литературные произведения: стихотворение Бо Цзюй «Дракон черной пучины», новелла Ли Чаовэя «История Лю И», в которой дракон является владыкой озера Дунтинху, Лю И женится на его дочери и таким образом обретает бессмертие; басня «Каких драконов любил чиновник Е. Гун».
Дракон вызывает устойчивые ассоциации с царской властью и ее регалиями. Например, выражение распознать дракона означало узнать царствующую особу или крупного придворного вельможу, знаки в зубах: дракона — это царские регалии, прикреплявшиеся к ручкам с резными узорами дракона. Одно из национальных китайских блюд называется Тигр, феникс и дракон. Изображение дракона можно увидеть на женских украшениях, одежде, посуде, картинах, часто дракон обвивает сосуды, колонны. Многие шедевры китайского зодчества связаны именно с образом дракона: колонны «Хуабяо» перед воротами Тянъаньмынь, лестницы павильонов древнего дворцового ансамбля Гугун, стена Девяти драконов в парке Бэй-хай, балюстрада в Храме Неба и др.
Дяолун-резной дракон является символом утонченности в художественной литературе. Этот образ использовал в своем трактате «Вэньсин дяолун» («Резной дракон литературной мысли») в IV в. Лю Се. И даже первый китайский автомобиль марки «Дунфэн» («Восточный ветер») имел эмблему — летящего золотого дракона.
Задача преподавателя русского языка как иностранного заключается в умелом соотнесении контактирующих национальных культур, в проведении, где это возможно, научно обоснованных аналогии и параллелей, в обучении иностранных учащихся творческому владению знаниями в области русской культуры. Преподавание русского языка как иностранного в контексте диалога культур требует разработки особой технологии обучения, отбора наиболее эффективных методов и приемов.
Большое место в решении учебных задач, связанных с направленностью обучения в контексте диалога культур, занимает прием учебной аналогии. Например, студенты из Калифорнии при изучении темы «Город» под руководством преподавателя могут составить цепочку названий штата по аналогии с цепочкой, в которой представлены названия штата Луизиана: Луизиана — сахарный штат — американская Голландия — рай для спортсменов — штат речных рукавов. Для характеристики штата Калифорния эта цепочка принимает вид: Калифорния — золотой штат — Эльдорадо — эврика-штат — виноградный штат — штат Сьерры. Такая цепочка может лечь в основу рассказа о своем штате на русском языке, служить моделью для построения высказывания, поскольку название «золотой штат» направляет рассказ в сторону ассоциаций, связанных с золотом: времена «золотой лихорадки », мост «Золотые ворота» в Сан-Франциско. Название «эврика-штат» говорит о необходимости включить в рассказ сведений о девизе штата; «штат Сьерры» напоминает о горах Сьерра-Невада, занимающих восточную часть штата Калифорния, т. е. слова в цепочке предполагают развитие разных микротем.
См. также: