Обучение аспектам русского языка как иностранного. Грамматика. Часть 1.
Особая роль грамматики в курсе не только русского языка как иностранного, но и любого иностранного языка заключается в том, что она является той необходимой базой, без которой невозможно полноценное использование иностранного языка, употребление его в качестве средства общения. Однако знание грамматической системы изучаемого языка, свода правил, набора сведений о существовании специальных формальных показателей не означает владения иностранным языком, т. е. умения использовать данный язык в акте реальной коммуникации.
Существуют определенные различия в представлениях грамматики русского языка как иностранного и русского языка как родного. Прежде всего они проявляются в наличии (отсутствии) коммуникативного подхода к анализу грамматических явлений, а также в первоначальном понимании (непонимании) смысла и способности (неспособности) создать на русском языке текст (высказывание), адекватно передающий мысль автора. При изучении русского языка как родного предполагается прежде всего линейное описание разных сторон языка в их системном лингвистическом описании по уровням языка, тогда как при изучении русского языка как иностранного «необходимо функциональное расположение и представление материала с учетом разных уровней языковых морфологических классов, а также экстралингвистических факторов».
Обучение русскому языку как иностранному и обучение русскому языку как родному имеют разные цели, обусловленные фактором учета коммуникативности. Из этого следует, что функциональность подчинена коммуникативности и обусловлена ею. Главная задача при изучении русского как иностранного заключается в работе не над формой как таковой, а над смыслом, в изучении связей между формой и содержанием, т. е. в выявлении функции, которую выполняет форма в семантической структуре предложения или высказывания.
Следовательно, функциональный подход к обучению грамматике представляет собой не простое добавление к деятельности преподавателя, он предполагает реорганизацию взгляда на язык, результатом чего должен стать набор методических приемов, используемых в иностранной аудитории. Усилия учащихся и преподавателя должны быть направлены прежде всего на выявление семантики, а уже потом на выяснение особенностей формального выражения. У учащихся, в свою очередь, при помощи функционального подхода к преподаванию грамматики русского языка как иностранного создаются прочные и гибкие связи между языковыми средствами и содержанием речи при выражении собственных мыслей и адекватного с точки зрения говорящего понимания чужих мыслей.
Обучение русскому языку как иностранному подразумевает одновременное усвоение формы и функции, выполняемой данной формой речи. Исходным является положение о том, что функция — это носитель некоего смысла, тогда как форма — лишь его внешняя оболочка. Функция и форма диалектически связаны друг с другом, и существование их в отрыве друг от друга невозможно.
В методике преподавания русского языка как иностранного представлено широкое понимание функции. Функция рассматривается как роль, которую выполняет грамматическая единица в процессе коммуникации. При этом учитываются возможности выражения:
- данной языковой единицей различных значений, например способность форм предложного падежа существительных обозначать объект действия (рассказать о друге, о Москве, о поездке в Москву) и место действия: работать в Москве, в библиотеке. Такой подход учитывает системно-структурные особенности функционирования языковых единиц;
- одного смысла единицами, принадлежащими к разным уровням языка, например выражение атрибутивных отношений посредством имени прилагательного, полного причастия, причастного оборота или придаточного предложения со словом который На дереве висит красное (краснеющее, покрасневшее на солнце) яблоко; На дереве висит яблоко, которое краснеет (покраснело на солнце); или, например, при обобщенно-смысловом обозначении источника информации: узнать у декана; от декана; в разговоре с деканом.