Современные технические средства обучения РКИ. Аудиовидеосредства. Часть 3.
Наряду с общими требованиями к презентации аудиовидеоматериалов необходимо учитывать особенности самого материала.
1. Экранизации произведений художественной литературы и художественные фильмы, не имеющие литературной основы. Наиболее просты для презентации и восприятия. Экранизации художественной литературы имеют текстовую поддержку в литературном источнике (рекомендуется, например, телевизионный фильм «Маленькие трагедии», который есть в продаже на видеокассетах). Художественные фильмы — это, как правило, наиболее интересные и значительные в художественном смысле российские фильмы, удостоенные международных наград и часто уже известные студентам, с субтитрами или переводом на их родной язык. Предварительное знакомство не только не снижает интереса к фильму, но, напротив, избавляет иностранцев от естественной боязни непонимания. Такие фильмы, «Зеркало», «Утомленные солнцем», «Вор», «Кавказский пленник», а также «народные» фильмы «Ирония судьбы, или С легким паром!» «Бриллиантовая рука», «Белое солнце пустыни» живут долго, поэтому в дополнение к ним можно разработать учебно-методический материал и сделать текстовую поддержку (запись фонограммы). Можно использовать и мультипликационные фильмы — сериалы о Коте Леопольде, о Простоквашино, «Жил-был пес», «38 попугаев» и др. — в которых снимается противоречие между требованием к ограничению времени презентации и желанием студентов видеть сюжет целиком.
Эту группу аутентичных материалов целесообразно использовать для всех профилей обучения. Мультипликационные фильмы показывают в середине-конце начального уровня обучения. Например, в мультфильме «Трое из Простоквашино» представлены практически все типичные ситуации: «Давайте познакомимся», «Моя семья», «Мой дом» и т. д. Художественные фильмы воспринимаются не ранее среднего уровня обучения.
2. Музыкальные (песенные) аудиовидеозаписи. Также достаточно просты и интересны. Это могут быть не только образцы народного творчества, но менее известные иностранцам городской романс, русский рок и такое уникальное явление, как авторская песня. Например, большим интересом пользуется аудио- и видеозапись презентации проекта «Песни нашего века». Такой материал используют уже в конце начального уровня всех профилей обучения.
3. Записи телевизионных художественно-публицистических передач, документальных программ и сюжетов и документальные теле- и кинофильмы. У материалов этой группы наиболее высокая аутентичность, которая требует обширнейших комментариев. Кроме того, большинство таких сюжетов — это сюжеты одного дня, не стоящие усилий по их методической обработке, без которой, тем не менее, презентация материала недопустима. Наиболее подходящие для показа иностранцам авторские программы тележурналистов, а также некоторые ток-шоу. Такие материалы целесообразно предъявлять в записи для среднего и продвинутого уровней, а в прямой трансляции — только для продвинутого уровня, желательно с предварительной подготовкой к теме передачи.
4. Информационные передачи. Наиболее трудны в силу телеграфного стиля ведущих, обилия официально-деловых и художественно-публицистических штампов, географических названий, собственных имен и т. д. Методическая разработка таких сюжетов занимает гораздо больше времени, чем срок жизни самой передачи. Тем не менее, при наличии полной, тщательно продуманной разработки предъявлять такие сюжеты в записи можно уже на среднем уровне обучения. Если же разработка сделана недостаточно подробно или аудитория работает не с записью, которую можно повторить необходимое число раз, а с прямой трансляцией, такие сюжеты предъявляют только студентам филологического профиля или нефилологам продвинутого уровня.
Работа с аудиовидеосредствами требует серьезной подготовки, включающей:
- отбор материала;
- текстовую запись фонограммы с комментариями;
- продумывание предпросмотровых и послепросмотровых вопросов, заданий и упражнений;
- учет особенностей контингента обучаемых, требующий лингвокультурологической компетенции преподавателя русского языка как иностранного.